コンドルカンキ
|
作詞・作曲/
レネ・カレアーガ
訳詩/牧野俊浩
|
ボリビアの誇るフォルクローレグループ
『コンドルカンキ』のヒット曲。
殺されたインカの王が、コンドルとなって、
雄々しく空に舞い、
インディオたちを守ります。
|
風とケーナの
ロマンス
|
作詞・作曲/
ホセ・ラミレストーレス
訳詩/高場将美
|
アンデスの山々をわたる風が、
ケーナに恋をしました。
ケーナよ歌え、風の息吹に燃えあがる恋。
|
ボリビア
|
作詞・作曲/
ゴンザロ・エルモサ
訳詩/アンサンブルケーナ
|
アンデスのふもとに、幸せの国を育てよう。
新しい夜明けの希望を求めて・・・・・。
|
花祭り
|
作詞・作曲/
エルムド・サルディバル
訳詩/吉田秀士
|
みんなに愛されている
最もポピュラーなフォルクローレ。
歌えや楽しく花祭り。
|
風になびく
スカート
|
作詞・作曲/
テイト・ベリス
訳詩/牧野俊浩
|
おしゃれなスカートが自慢の可愛い娘さん、
一緒に踊りましょう!心はずむ楽しい歌。
|
みんな一緒に
|
作曲/D.A.ロブレス
訳詩/アンサンブルケーナ
|
世界の心はひとつ。
平和のためにみんなで声高らかに歌おう!
|
パードレ
・インカ
|
作詞・作曲/
ヘラルド・ロペス
訳詩/牧野俊浩
|
インカを守った父、パードレ・インカ。
あなたをいま讃えて歌う。
澄みきったソプラノが心をうつ美しい曲。
|
コンドルは
飛んでいく
|
作詞/
オスカル・バージェス
作曲/D.A.ロブレス
訳詩/吉田秀士
|
サイモン&ガーファンクルが歌って、
世界的に有名になった名曲。
原詩に基づいた歌詞でインカ帝国の滅亡と、
灰の中からよみがえった王を
叙情的に歌い上げます。
|
ラ・フェスタ(※)
|
作詞/小村久仁夫
作曲/幡手康隆
|
パパ.サラ、オリジナル曲。
さあ、みんなでサンバ、踊う!
心はずませて、祭の気分を盛り上げよう!!
|
銀色の森(※)
|
作詞/牧野俊浩
作曲/幡手康隆
|
パパ・サラ、オリジナル曲。
素朴な笛が神秘的な曲をかなでます。
月の光輝いて、銀色の森におどる舞姫。
|
●コーラス曲
ヴィラコチャ(サンフランシスコへの道)、南アメリカ、褐色の肌、
ラ・マリポーサ、岩山の踊り、リオーハのクリスマスソング、
マニフェスト、滅びゆくインディオの哀歌、灰色の瞳、
牛車にゆられて、白鳥、山に帰ろう、ルンルンは北へ行った、
アンデスの祈り、南の魂、英雄達のサンバ
クルサンド・エル・リオ、エン・ミ・スエニョス、ア・ボリビア
風になって(※)、縄文の時〜月の命(※)、火焔の土器(※)
空中都市マチュピチュ(※)、花うすべに(※)、オレンジの河(※)
●器楽曲
プル・ルーナス、緑の大木、エンクエントロス、
チチカカへ(※)、まほろばワールド(※)
(※印は、オリジナル曲です)
|